Purple Search - If you are looking for something special on this blog

Me, Myself & I

My photo

I am a localization manager/translator and intercultural consultant living in Berlin (Germany), passionate about languages, cultures, diversity management, dancing and good movies.  

Interested in intercultural communication and/or diversity management? In the mood for a Tandem-partner or looking for someone willing to learn Spanish with you? Desperately seeking an enthusiastic dance partner for salsa, bachata, swing or charleston?
Hoping to find a blogging buddy willing to inspire and motivate you?

Just drop me a line for a coffee. I am always thankful for the chance to get to know interesting and fascinating people like you.
Copyright Azzurra Camoglio. Powered by Blogger.

Purple Disclaimer

A Lot Like Purple is my personal blog.
I'm the only person responsible for its content and the views and opinions expressed here are solely mines.
What I write doesn't represent my clients or any other group, organization or agency.

If you notice something inaccurate, not valid any longer or inappropriate, I am looking forward to your feedback.
The honesty and politeness of comments are guaranteed.

Thursday, February 21, 2013

Are you also mixing interpreting and translating up? This short filmography will help you out

As soon as people discover what I do for a living, they ask me something about... interpreting.

Even if they are similar kind of careers, translating and interpreting are not exactly the same.

This means that someone can work as a translator but not as an interpreter, or as an interpreter but not as a translator or... that someone can also do both. 
Usually people tend to specialize in a field, not only because the needs and the working conditions are different, but also because the skills that people need to be a good interpreter or a good translator are similar, but not the same. 

Depending on the country, it's also possible to study or to professionally specialize only as a translator or only as a freelancer.

People working in other industry sectors often imagine that people working in the localization/translation sector are some kind of jack-of-all-trades, that meaning that everybody is able to do everything, regarding different languages...
...but it's a little bit like thinking that a cardiologist has the same background than a orthopaedist just because both are physicians, or that a composer has the same working routine than a conductor, just because both work in the music sector.

Just to help you out, I wrote down in this post some movies about both professions. And I will update the post in the next weeks with new movies. Feel free to send your suggestions!
Let's get started!

#. Interpreting
Charade (1963) by Stanley Donen, with Cary Grant, Audrey Hepburn and Walter Matthau
Regina Lampert works as an interpreter in Paris, when...
Le mépris (Contempt, 1963) by Jean-Luc Godard, with Brigitte Bardot, Michel Piccoli and Fritz Lang
On Capri, an international film crew (including an Italian interpreter) is working on a new version of Homer's "Odyssey", directed by Fritz Lang. From a novel by Alberto Moravia.
The Sleeping Dictionary (2003) by Guy Jenkin, with Jessica Alba, Brenda Blethyn and Hugh Dancy
In Borneo, a native speaker in charge of interpreting and teaching the language to the foreigners was called a "sleeping dictionary".
The Interpreter (2005) by Sydney Pollack, with Nicole Kidman, Sean Penn and Catherine Keener
The interpreter Silvia Broome, working for the United Nations (New York City), is by accident involved in an assassination plot.

[Audrey Hepburn as Regina Lampert 
in the charming love-thriller Charade]

#.Translating
Der Name der Rose (The Name of the Rose, 1986) by Jean-Jacques Annaud, with Sean Connery, Christian Slater and F. Murray Abraham
An Italian monastery with a magnificent library, a group of monks translating precious books and a series of mysterious deaths... From a novel by Umberto Eco.
Gaudi Afternoon (2001) by Susan Seidelman, with Judy Davis, Marcia Gay Harden and Lili Taylor
Alone in Barcelona while working on a new translation project, Cassandra Reilly gets involved in a complicated family adventure.

Do you know further movies?

German version of this post - Deutsche Version

Tags: Translating, Interpreting, Charade, Le mépris, The Sleeping Dictionary, The Interpreter, Der Name der Rose, Gaudi Afternoon, Movies

No comments:

Post a Comment